Wednesday, February 20, 2008

Dvojezičnost?



Dragi moji,

zadnjič sem kramljal s Smejko o času, ki nam je na razpolago in težki izbiri, za kaj bi ga porabili. Malo je potarnala, da nikakor ne najde časa, da bi "podelala vse frende". Iztočnica je skorajda neustavljivo privlačna za vse vrste humorja, vendar je namen tega pisanja drugačen, in ker smo že veliki, vemo, o čem govori. Enostavno se ne moreš dobiti, govoriti, prebiti časa... z vsemi, s katerimi bi želel.

Blog ti pomaga pri tem: več ljudi se ti pridruži pri kofetku. Kaj pa prijatelji, ki se na slovenščino spoznajo manj kot Primož Trubar? Kako vzdrževati stik z njimi preko bloga?

Želel bi ohraniti slovenski blog, ker mi je jezik všeč (in ga rad vrtim).
Včasih pa bi kakšno stvar raje napisal v angleščini. Pa še več ljudi bi ga lahko bralo, predvsem več prijateljev.

Možnosti ni prav veliko:
1. Narediti še en blog v tujem jeziku (recimo angleščina)
- ta možnost mi ni preveč pri srcu, ker moraš potem skrbeti za dva.
+ po drugi strani pa moraš počet vse sorte vsak dan, pa se da.
+ ohraniš možnost pisanja v obeh jezikih

2. Pisati del bloga v slovenščini in del v angleščini
- nastane ena mešanica. Spet je treba skrbeti za uravnoteženost.
+ vse je na enem mestu. Še vedno je blog dostopen za vse.

Kaj pravite vi? Bi vas motilo, če bi vse strpal v Hlevćek? Imate raje ločen SLO / ANG blogec?

Vaš Pegaz :)

7 comments:

ursa said...

Mi tukaj bi bli čist srečni in zadovoljni, če vse zbašeš v isto štalo. Dokler ne začneš pisat v svahiliju ... pol se bomo pa drugač zgovarjal!

nta said...

ja, ker oves je povsod po svetu enak. a je po vsem svetu enak? hm, zagovedni pogled...

:-) said...

Aber natürlich!

:-) said...

Ej, kojček! Ampak una teta pa kaže, da mamo zdele sneg u Lj! Al to iz kakega angleškogovorečega področja poroča?

mojcej77 said...

ti kr tle piš vse...:)

striti said...

joj, to so čist pretežka vprašanja. če gledaš široko, boš z mešanico jezikov prispeval en mali kristalček k temu, da bo olmajti enkrat spet moral kak babilonski most zgradit. pri čemer moraš potem vključit še kaj bolj eksotičnega, da bo žmohtno. kdo bo pa izgovarjal vse tiste aspirirane zapornike z glotalno zaporo (veriklever, juniversiti klever)... poskrbi malo za brate, s katerimi si delil himno, zastavo in kilometre ceste bratstva i jedinstva!
če se odločiš za slovenščino, bo mamica vesela in ptički bodo peli.
govorim samo za nas seljačine od broj jedan do broj šestnajst, da te bomo skušali slediti, v kateremkoli jeziku, dasiravno nam ne bo najbližji. ;)

Pegaz said...

Ha! Lepo ste me razveselili z vašimi mnenji. Torej, en velik potpuri it is. In pa še:
@Ursa: oh, jaz sem pa ravno na svalihi (upam, da sem prav napisal) cikal... kaj pa zdaj... mogoče avstralščino (kaj že govorijo tam...?) :D

@Nta: barley is barley is barley by any other name. No bovine visions in sight here.

@Smejka: una teta kaže, kot se ji zljubi, ampak je z Gorenjske, torej cika na Brnik. Pa včasih ma muco, a ste vidli???

@Mojcej: tud ljubljanščina ti gre kar dobro. Ne pozabi je tam v centralni Sloveniji!

@Stritmajster: končno! Tist o glotalnih zaporah (uhhh, zveni kinki) bomo enkrat drugič, ko vklopmo NetNanny. Slovenščina ostaja, to je ziher, naši bratje jo dobro prebavljajo (vidi Esmića), tko da, eksotiko se bo treba še kaj naučit, da se bom lahko bahal pred vami, omnigloti.

Za sklep naj citiram Leningrad Cowboyse:
"Thank you very many!"